有翻译工作总结(通用10篇)

时间:2023-09-09 07:56:34 作者:GZ才子 有翻译工作总结(通用10篇)

总结是对过去一定时期的工作、学习或思想情况进行回顾、分析,并做出客观评价的书面材料,它有助于我们寻找工作和事物发展的规律,从而掌握并运用这些规律,是时候写一份总结了。总结书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇总结呢?那么下面我就给大家讲一讲总结怎么写才比较好,我们一起来看一看吧。

有翻译工作总结篇一

首先我很庆幸自己能有机会在__电视台实习,虽然实习期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实习中我学到了很多。

在经历大学四年的日语学习之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水平的机会,就直接进入到研究生阶段的学习了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实习恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水平再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的基础上,要能将自己听懂的内容很好的转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水平是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达习惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将近一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽力了,这样就很好了。不断这样去锻炼自己,我相信自己的实践能力也会随之提高。

有翻译工作总结篇二

一年的时间很快过去了,在一年里,我在领导及同事们的关心与帮助下圆满的完成了各项工作,或许对于很多人来说远去的日子都将成为尘封的历史,随时间的远去而模糊。然而过去的一年的时间对于我而言却历历在目,还记得我第一次踏进江源广电的大门时,没有想到我能做新闻节目的主播的翻译,因为之前一直做娱乐休闲类的节目。我不仅从领导的教诲中和同事们身上学到很多东西和他们成为朋友,更重要的是我在工作过程中得到了以前做专题没有得到的经验。也是这段时间才知道做民生类的主播的翻译不是一个简单的事情。

1、思想政治表现、品德素质修养及职业道德。能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍积极学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动认真的学习专业知识,工作态度端正,认真负责。

2、专业知识、工作能力和具体工作。作为一个主持人,作为一个翻译,想驾御好一档“说”新闻的节目,并不是容易的事情,需要对社会现象进行深入了解和对老百姓的心理进行分析,从而在节目中做到市场化同时起到舆论导向的作用。另外,在表达中,也需要加强理解和深入,以及基本功的练习,多实践,多深入,多思考,多学习。

一年来,我始终把学习放在第一位,坚持“以学习促进工作,以工作带动学习”,一年来,在各位同事帮助下,我也自己不断揣摩,思索,钻研。但是我知道自己还有很多不足之处,还需要在今后的工作生活中不断的完善,不断的提高。

总的来说在江源广电我学到了很多以前没有学到的东西,也明白了新闻和专题的区别。我热爱新闻,我崇尚激情,我也渴望着奉献。在以后的工作中,我要尽快更多更广地结交朋友,开阔视野,拓宽思路,丰富自己,融汇贯通,努力适应新形势、新任务对本职工作的要求,全方位的学习,了解各个岗位的工作方法。

在x年里,每一天都在收获,每一天都很快乐。这快乐源自刻苦学习后收获的愉悦,源自用心工作后观众的反馈,源自用心吐,用爱归音,源自当好口舌,服务群众。在x年,我不仅仅要快乐的工作,更要兴奋的工作,让播音成为我的细胞,让吐做为我的血液,调整好每一次状态,完成好每一次播出,“每一天,美一点”。相信明年我们节目会更加好看我们大家一起努力吧!

有翻译工作总结篇三

有很强的领悟力和理解力,思维开阔、敏捷,能够很快适应不同环境。

勤奋,踏实,有责任心,对自己的工作尽职尽责。

做事认真、专注,有计划、有条理,追求完美。

形象良好,性格温和、稳重,亲和力强,善于与人相处。

有耐心,对压力和挫折有承受力。

积极参加校内组织的活动,曾参加新飞集团举办的奥运助威团选拔活动,虽然没能闯过最后一关,但重在参与,领会了奥运精神,经验即是财富。

在校期间,担任校园邮递员,认真履行职责,即时收发信件,获得老师和同学的一致好评。

作为宿舍长,严于律己,宽以待人,团结同学,热心解决舍友的难题,努力做好自己的本职工作。不辜负大家伙的信任。

it技能

技能描述:计算机一级水平操作能力:能熟练操作ms office,使用多媒体教学,制作ppt教学课件。

有翻译工作总结篇四

企业文明是企业竞赛力的源泉、是企业基业长青的不竭动力。威远公司快速展开的脚步,相同离不开优异的企业文明的支撑。为打造企业精品文明,公司工会活跃组织人员编撰了企业文明手册,深入解读企业文明的内在,并印制成册,分发到每个保安员手中,仔细学习体会。建立“用文明管企业”、“以文明兴企业”的理念,尽力用先进的企业文明推进企业的快速展开,进步企业的形象力、凝聚力和战斗力。一起,公司工会在整体保安员中大力组织“宏扬企业文明、建立理想信念,争做优异保安员的”演讲比赛,展示保安员酷爱企业的朴素情感和发愤图强的美好愿望,增强了企业的中心力气。

为实在增强保安员组织纪律观念,进步整体人员的归纳本质,活跃改动保安服务作业作风,建立杰出的保安形象,构成抢先创优的竞赛气氛,20xx年xx月初开端,公司会集展开了一次作风纪律整理活动。公司副经理亲身特拟定作风纪律整理作业实施方案、编撰作风纪律整理学习材料,并带头学习,建立谈心准则,要求各部分担任人与职工进行谈心活动,及时把握部队思维动态。

经过学习、自检、查摆,写心得体会,进行自我剖析,改动职工部队中的消极思维,建立正确的人生价值观,保安员的本质和涵养得了必定的进步。公司坚持周例会,要求机关作业人员每月写作业总结和部队思维动态。及时发现部队中呈现的预兆性的问题,将问题处理在萌发状况。

完善岗勤大队办理。岗勤大队经过对一切的客户单位进行造访,了解保安员的思维和作业动态,依据客户单位的反应定见,及时处理保安岗位上呈现的问题,从头调整和编列八个岗勤中队,进一步清晰岗位责任,发挥岗位中队长、班长职务的职能效果,公司本着“揭露、公*、公*”的评选准则,实施中队长、班长竞聘、引荐上岗制,并清晰职务工资的效果。从头编列中队,标准服装标志佩带、保安员编号等。

经过此次整改,保证了底层办理人员的`本质,极大地发挥了底层担任人的岗位职能效果。为了到达进步部队本质的意图,各中队还依据本身的实践自行组织了一系列的岗中训练活动,中队长每半月上报一次所统辖中队各班组保安作业状况,以及处理问题的方式方法和成果;及时上报所辖岗位存在安全隐患及整改办法。经过这些行动,使得岗勤大队各中队、班组无论是作业、纪律、思维上都有很大改观,增强了部队凝聚力,保证岗勤部队的安稳、安全、无事故产生。

这一年来,公司尽管获得了一些成果,但现在公司还有许多当地存在缺乏。如部队办理依然呈现一些懈怠现象,公司规章准则仍有待完善的当地,招聘人员和部队安稳方面还需进一步下功夫,在今后的作业中活跃探索和寻求的处理途径。

有翻译工作总结篇五

1、完成了20xx年度公司级优秀“讲、比”项目的评审工作。

各单位共推荐了63个(比上一年度多23个)项目(其中主业28个,多经企业35个)参加公司级优秀“讲、比”项目的评审,经过评审委员会的函审和会议评审(成果发布),评出主业的优秀“讲、比”项目特等奖3个、一等奖3个、二等奖7个、三等奖10个、鼓励奖5个;多经企业的一等奖3个、二等奖9个、三等奖10个、鼓励奖13个,奖励额度达150万元(比上年度多61万元)。同时各成员单位用于配套奖励厂矿级优秀“讲、比”项目资金达80多万元(比上年度多40多万元)。

3、20xx年度的“讲、比”工作有条不紊地开展。

随着“讲、比”活动奖励力度的加大。“讲、比”活动得到了各级领导的高度重视,20xx年,公司所属单位及机关立项400多项,完成300多项。目前已进入总结评审。今年的“讲、比”活动,公司科协严把了“讲、比”项目立项申报关,对所有立项项目进行审查。在做好节点控制上又有新的举措,公司科协年内多次到各单位检查“讲、比”活动,尤其是对重点监控项目更是严格规范,要求每季报形象进度。在深入现场的过程中,广泛交换意见,及时调整了部份“讲、比”项目。

4、开展了“讲、比”活动调研和交流活动。

为进一步组织好“讲、比”活动,公司科协组织了全公司范围内的“讲、比”活动调研活动,按照公司科协的要求,各单位科协经过调研分别形成调研报告。在此基础上,公司科协拿出了深化“讲、比”的修改意见,并通过秘书长会议征求意见,形成了补充规定。在项目的评审方面,改变以往那种单单由公司评委打分做法,增加专业组初评程序,专业组成员是由相关单位或部门提供的专家组成(从专家库中抽取),专业组分为矿山、机(电)加、冶化、管理四个组,公司评委必须在充分了解专业组的初评意见后,方能在公司的评审会上打分。这样做就使得评审质量向着公*、公正、公开方面又前进了一步。对获奖项目的奖金发放上规定奖金分配应在一定范围内适度公开,奖金应按项目组成员的贡献大小进行分配等等。

有翻译工作总结篇六

有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。

以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域(如仲裁/诉讼)的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。

我心目中最理想的翻译人才模式是 专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。

二、学会研究,体现专业

读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。

三、注重细节,精益求精

翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。

同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两个译者的水平非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上是在“复核”;上司对下属做performance review,实际是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”?approve到底是“批准”还是“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。

四、题外话

常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。

有翻译工作总结篇七

20xx年酒店的不*凡的一年,从酒店改制以来,前厅部积极配合营销部接待了各种不同类型和规模的会议,最为显著的如人大会议接待,会议的成功接待得到了市人大领导的一致认可,付出总有回报员工的辛勤汗水终究换来了认可的果实,然而从会议接待中我们虽然取得一定的经验,但是还存在一些工作没有想在客人之前去完成,也看出了本身的不足。鉴于此情况在今后的接待中我们将总结过去丰富的经验,取长补短。

在价位上按照从高到低的顺序进行,但往往我们再此方面还是很欠缺,意识淡薄,没有意识到工作的重要性,客人来了只是机械性的在介绍,出售。由于酒店从业人员更换频繁,总不时有新鲜的血液补充进来,今年前厅部新增人员较多,培训后的新员工业务知识和自身素质标准不一,在此情况下根据工作需求,经理多次对前厅部员工进行业务知识与技能的培训,让我们学会去推销是工作的重要之重,让我们把酒店最好的出品推销给客人,而又让客人乐于接受。培训让我们牢固树立员工工作,深化业务知识,更好的开展工作。

作为前厅部的员工做到标准的微笑、礼貌、热情、周到,来对面每一位宾客,让他们快乐而来,满意而去。我们要以高度的责任心迎接下半年的工作挑战,将更好努力的完成酒店下达的全年计划。

20xx就在忙碌的工作中悄然飞逝,盘点20xx,对我而言是有意义,有价值,有收获的一年,很荣幸在第一季度本餐厅获得了和谐餐厅的荣誉,那时候就时常告诫自己,鞭策我们的团队,荣誉对我们而言不仅仅是一种认可,更重要的是一种责任,是对员工,对企业对自己的责任,只有肩负起这个责任,我们才有资格引领我们的员工队伍,才无愧于公司赋予我们的管理职责。从20xx年进入xx和公司以来,一步一步走过来,离不开领导的帮助同事的支持和员工的合作。

现将这一年来的工作总结如下:

一、20xx工作总结

1、人事维护xx年x月x号接手研发园餐厅内的时候,当时老员工x人,一年多过去,现在留下的老员工尚有x人,老员工稳定率为x%,培养前厅领班一名,西餐厨师一名,灶头一名,收银员一名,正因为有了这样一批骨干力量的存在,让我们餐厅经受住了一次又一次的考验和挑战,顾客就餐人数不断被刷新,营业数据也成倍的增长。

2、菜肴质量上半年因为厨房人员不固定,加之西餐厨师的离职,一度造成菜肴质量的下滑,烧焦烧糊现象比较严重,两次营运考核均提出了整改意见,让我们感受到了莫大的压力,后经过努力协调,厨师长现场操作,手把手的指导,终于控制住菜肴质量下滑的局面,重新赢回了顾客的信赖。

3、服务质量因我们餐厅是属于内部食堂性质的餐厅,就餐人员时间段集中,高峰期压力空前巨大,加之员工基本属于35岁以上的阿姨在操作,相对而言对于菜台7步曲,收银4步曲掌握的不是很好,可是我们务求对顾客一定要做到有问必答。态度友好。

5、食品安全因为就餐群体的特殊性,人员集中,覆盖面广,为防止食品安全事故的发生。我们及时成立了食品安全自查小组,店经理全面负责把关制,厨师长厨房全面负责把关制,领班销售全面负责把关制。财务索证储存把关负责制,做到责任明确。详尽到人。同时建立了菜品留样机制,每天专人负责留样,专人负责追踪,店经理检查监督,务必杜绝一切食品安全事故的发生。

第三、一年来接待了,大小用餐共计十余次。及时、准确、顺利地完成了用餐接待工作,给各级领导留下了良好的印象。同时确保了职工的正常就餐。

第四、在菜谱的安排方面:

泡菜除了凉拌,还可以回锅,也是一道非常不错的佐饭菜;

芹菜叶子可以凉拌,可以和红萝卜一起炒;

员工的菜品丰富了,同时费用也就降下来了;

4、在节约成本方面:食堂一直以来都是坚持把肥肉和瘦肉分开放。肥肉既可以用来炼油炒菜,也可以放在菜里一起炒。这样一来不仅节约了炒菜的油,也让员工感觉不到肥肉的腻。

第五、就餐方面,我们没有停留在使学生仅仅能够吃饱那种一般化的水*上,而是严格按照领导的要求,在服务态度和饭菜质量上多下功夫。现在,学生食堂一日三餐供应,每顿除米饭、馒头外,还增加了包子、饼、花卷,早点还增加了油条、豆浆,每天坚持每顿都为员工准备小菜、汤、粥,并坚持*均一月吃一次饺子。每天的食谱和菜谱,予以公布,便于接受大家的监督。

第六、在菜品的采购和管理上:

2、科学、合理地贮存食品,在食品贮存场所禁止存放有毒、有害物品及个人生活物品。

第七、加*生管理,增强忧患意识。

我们要求每一位职工必须做到:

(1)注意个人卫生,勤理发、勤剪指甲、勤换衣服、勤洗澡,不留长发、小胡子,开饭先洗手。

(2)食堂内外实行定人、定点、定时间、定要求。必须做到每日清扫,对每日产生的垃圾杂物,日产日清随时打扫。周末进行大扫除。

各种餐具、笼布、机械等要洗刷干净,做到木见本色,铁见光,用后摆列整齐,生熟用具严格分开,不得混用。

开饭时不准吸烟,不准面向食品说话、咳嗽等。食堂全体工作人员能够认真做好本职工作,明确职责、各司其职、服从分配、随叫随到,保证了食堂工作正常运转。

第八、是设备管理规范、保证安全。食堂是消防安全的重点部位。因此,食堂每日用液化气、油明火等制定了相关的操作规程及使用办法。各项设备都设置了专人负责,并能做到定期维护保养杜绝一切完全隐患。今后的工作打算:一是要进一步认识做好食堂服务工作的重要性和必要性。在思想认识上要再深化、再提高,并将思想认识转化为具体行动,千方百计,创造好的条件,更进一步办好职工食堂,以方便干部职工就餐。二是要不断强化管理,食堂服务工作上档次。三是积极负责,认真搞好食物安全和卫生工作。食堂管理工作千头万绪,最根本的工作要求就是要对广大干部职工的生命健康安全负责。

因此,我们一定要认真贯彻《食品卫生法》,把依法加强食品卫生管理和各项生活综合服务管理工作作为头等大事,列入重要的管理日程,并做到责任到人,抓紧抓实,抓出成效。在领导直接关怀和指导下,通过食堂全体员工勤辛的努力,食堂饭菜质量、花色品种、卫生状况、设备的正常使用效率有根本性的改变。

尽管如此,由于本人水*有限,有许多工作做的不足,仍然还存在一定的差距,对食堂管理还不够精通,这也证实了我在食堂管理方面上的欠缺,我会在接下来的工作中,加大力度对自身的管理及素质的学习,规划好等等。同时,我们食堂对照卫生要求,还应进一步完善软硬件建设,对食品的采购、物品的损耗加以控制,确保职工吃到价廉放心的食品。我深深感到食堂管理工作是一项长期、细致、艰苦的工作,只有认真、踏实地做好工作,才能保质保量、万无一失。

总之,食堂工作正在日渐步入正常化,正规化,优质化,食堂工作人员也正在不断努力,逐步形成一个爱岗、敬业、务实、奉献与合作的团队,共同为项目事业的发展而默默奉献。

一、加强业务培训,提高员工素质

针对行李处的行李运送和寄存服务进行培训;

接待员的礼节礼貌和售房技巧培训;

特别是今年七月份对前厅部所有员工进行了长达一个月的外语培训,为今年的星评复核打下一定的基础,只有通过培训才能让员工在业务知识和服务技能上有进一步的提高,才能更好的为客人提供优质的服务。

二、给员工灌输“开源节流、增收节支”意识,控制好成本

商务中心用过期报表来打印草稿纸;

督促住宿的员工节约用水电;

控制好办公用品,用好每一张纸、每一支笔。

通过这些控制,为酒店创收做出前厅部应有的贡献。

三、加强员工的销售意识和销售技巧,提高入住率

前厅部根据市场情况,积极地推进散客房销售,今年来酒店推出了一系列的客房促销方案如:球迷房、积分卡、代金券、千元卡等促销活动,接待员在酒店优惠政策的同时根据市场行情和当日的入住情况灵活掌握房价,前台的散客有了明显的增加,入住率有所提高,强调接待员:“只要到前台的客人,我们都要想尽办法让客人住下来”的宗旨,争取更多的入住率。

四、注重各部门之间的协调工作

酒店就像一个大家庭,部门与部门之间在工作中难免会发生磨擦,协调的好坏在工作中将受到极大的影响。前厅部是整个酒店的中枢部门,它同餐饮、销售、客房等部门都有着紧密的工作关系,如出现问题,我们都能主动地和该部门进行协调解决,避免事情的恶化,因为大家的共同目的都是为了酒店,不解决和处理好将对酒店带来一定的负面影响。

五、加强各类报表及报关数据的管理

前台按照*局的规定对每个入住的客人进行入住登记,并输入电脑,境外客人的资料通过酒店的报关系统及时的向*局出入境管理科进行报关,认真执行*局下发的通知,对每位住客的贵重物品进行提醒寄存。前厅部所有的报表和数据指定专人负责,对报表进行分类存档并每月统计上报。20xx年客房收入与20xx年客房收入进行对比,住房率增加了,但收入却减少了x元,主要原因是因为酒店业之间的恶性竟争导致*均房价降低,入住率增加而收入减少的现象,客房简况表附后。

成绩是喜人的,但不足之处我们也深刻地意识和体会到:

1、在服务上缺乏灵活性和主动性;

2、总机的设备老化造成线路不畅,时常引起客人投诉;

3、个别新员工对本职工作操作不熟练;

4、商务中心复印机、打印机老化,复印及打印的效果不好,直接影响到了商务中心的收入。

1、继续加强培训,提高员工的综合素质,提高服务质量;

2、稳定员工队伍,减少员工的流动性;

3、“硬件”老化“软件”补,通过提高服务质量来弥补设备老化的不足;

4、提高前台员工的售房技巧,增加散客的入住率,力争完成酒店下达的销售任务。

新的一年即将开始,前厅部全体员工将以新的精神面貌和实际行动向宾客提供最优质的服务,贯彻“宾客至上,服务第一”的宗旨。

有翻译工作总结篇八

在合同中较多使用复合句能够将各方的权利和义务在有限的条款中完整明确地体现出来,确保合同句子结构的严谨性,以及文意的严密、细致,但也增加了合同翻译的难度。本文分析了英文合同法律文件中复杂句的特点,提出了在分析句子结构、成分的基础上,采用顺序法、逆序法及分译法翻译进行翻译的策略。

合同法律文件复杂句翻译

我国与世界各国双边贸易日趋频繁,使得合同翻译成为一项必不可少的工作程序。合同是当事人之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。因此,合同翻译至关重要,其内容直接影响合同双方的利益。如何做好合同法律文件的翻译,保证中方的利益不因合同文本的翻译而招致损失越发具有现实的意义。其中,由于合同的严肃,严谨,严密性,导致复合句的应用较多,而结构复杂的复合句的翻译恰是保证整体翻译效果和准确性的关键。

商务合同作为一种实用文体,在词汇使用方而具有与其他文体不同的特,如用词正式规范,大量使用商务术语、法律术语及其他具有法律语言特点的正式词语。因而商务合同的翻译要求译者具有一定的专业知识。在句式结构方面,商务合同也与其他文体迥异。商务合同英语常不以易于理解为目的,大量使用复合句。究其根源,还是源于商务合同英语的文体属性。作为法律文书,商务合同规定各方当事人的权利和义务,合同文字的表达必须完整、细致、严谨、明晰。而英语的复合句,可以包含多个从句。从句之间的关系可能包容、限定,也可能并列平行,因此,在合同中较多使用复合句能够将各方的权利和义务在有限的条款中完整明确地体现出来,确保合同句子结构的严谨性,以及文意的严密、细致。但是复合句中往往包含若干从句、修饰语等等,有时会显得臃肿、晦涩,无疑会增加理解英文合同的难度,与此同时也增加了合同翻译的难度。

商务合同中英文复合句的出现频率高,句子结构复杂,逻辑性强,无疑给译者增添了许多困难,但是,无论多长的句子,多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清了合同原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式组织译文就可以保证合同翻译的准确性。合同复合句的分析方法具体要遵循以下步骤:首先,译者要找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构,其次,要找出句子中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词,然后再分析从句和短句的功能,即:是否是主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等,以及词、短语和从句之间的关系。最后,分析句子中是否有固定搭配,插入语等其他成分。

有翻译工作总结篇九

在对外经贸经济活动中,企事业单位对于各层次职业翻译人才的需求越来越广泛,为开拓的知识面和增强其英语学习的应用能力,在中等职业学校商务英语专业开设各类应用文体的实用翻译课程已成为必需。为此,我们必须改变传统的教学方式,为中职学生构建开放的整体学习环境,促进他们形成积极的学习动机和获得良好的语言翻译能力。

1、课程设置缺乏科学性、系统性。中职学校商务英语专业翻译课程开设较晚,为便于学生参加相关的商务英语等级证书的考试,课程一般设在二年级的下学期,课堂授课课时较少(一般为60学时或80学时),学生对商务英语的翻译理论和翻译技巧的掌握仅为皮毛;另外,在学习翻译课之前,尽管中职商务英语专业的学生已经学过商务英语听说、商务英语阅读及商务英语写作等课程,但是因为学生的基础较差、在校学习的时间较短,再加上学校未曾开设英汉对比、修辞、词汇学等相关课程,因此,翻译课教师的授课难度较大。

2、教材内容过时、教学模式陈旧,与社会需求相脱节。教材虽然注重以"应用为目的,实用为主,够用为度"的编写原则,但所选用的实例不够新颖,内容仍保留一些传统教学色彩,对商务英语专业学生的听说能力的重视也不够;教材虽然注重实践与形式多样化的结合,但教师对现代教学模式的探索和实践不够,课堂教学依旧以传统的授课方法为主,容易导致教学和实践的脱节,培养出来的学生很难满足行业的需求。

3、以考试为指挥棒,课堂教学与职业教育相脱节。目前,各种形式的外语测试直接充当着指挥棒的角色,中职学校的商务英语教学也同样沿袭着这样的趋势:即考试考什么,教师就教什么,测试哪方面的能力,学生就集中学习哪方面的'内容。

4、中等职业学校商务英语专业的师资力量相对薄弱。翻译课教学的要求高、难度大,它不仅要求教师要有扎实的双语基本功,懂得语言学、教学法、翻译理论、商务贸易等相关学科的知识,还要有口译、笔译的实践能力;同时,由于翻译课程的备课量大、作业批改难度大、教学任务繁重等因素,导致教学效果不理想。

1、以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。

2、以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。

3、以学生培养为重点:实现由传统单一"知识型"人才培养向"复合型"、"实用型"、"创造型"人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。

三、结合专业性质,试论中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合中职学校商务英语专业性质、特点及人才培养目标,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。

首先,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接。在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基矗同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养。

其次,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段。翻译教学要从传统的"满堂灌"、"一言堂"改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;教师利用教学课件选择具有实际意义的翻译项目,指导学生上机练习;或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目、、、、、、在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测。

最后,建立强大的师资阵容。学校必须不断充实师资队伍,满足当前中职学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要。在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学方案,为使自己具备"双师型"教师的素质,取得相关证书和相关行业的从业经验也理应成为教师自我提升的必需。

总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。在中职商务英语翻译教学实践的过程中,教师应坚持实用为主、够用为度的方向,注重教学内容的实用性和时效性,不断加强理论学习和实践,努力提高自身的教学水平,为培养符合社会实际需要的人才,不断开拓出符合中职商务英语翻译教学的新思路、新方法。

有翻译工作总结篇十

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。(与通欤;乡通向;辟通避)

译文

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有灾祸我也不躲避。如果人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是可以躲避祸患的办法什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了。

一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。如果盛气凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不肯接受。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了住宅的华丽却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在为了认识的穷人感激自己却接受了它。这种行为难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。

简析

本文是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。他从人应如何对待自己的欲望入手,在生与死、利与义、守义与失义等方面,层层深入、正反对比地论证了义重于生,必须舍生取义。还强调指出“非独贤者有是心(舍生取义之心)也,人皆有之,贤者能勿丧耳”,人如果经不住万钟、宫室、妻妾、施恩的诱惑,必然会“失其本心(舍生取义之心)”。

《鱼我所欲也》一文用面对鱼和熊掌之间的抉择,比喻面对生命和大义之间的选择,孟子会毅然“舍生而取义者也”。这当中的“义”和文章最后的“此之谓失其本心”的“本心”都是指人的“羞恶之心”(按如今的通俗理解,可以理解为“廉耻之心”)。因为人只有拥有“羞恶之心”,才能分清哪些是道德底线可以承受的事,哪些是道德范围所不接纳的事,哪些是“所欲有甚于生”的事,这样才能不被“宫室之美”、“妻妾之奉”和“所识穷乏者得我”所诱惑,而像“不食嗟来之食”的人一样,内心有一种凛然的“义”。

《鱼我所欲也》一文本身的结构和材料所揭示的中心论点应当是:人皆有“所欲有甚于生,所恶有甚于死”的“本心”,“贤者能勿丧耳”。如果把《鱼》文分成三段来分析,是不难说明这一观点的。本文逻辑严密,析理精深,比喻、排比、对比等修辞手法的运用,使语言生动、流畅,气充词沛,颇具说服力。

相关范文推荐